小弟最近去看了第23部的電影,覺得他的結尾主題曲很好聽,因此在此和大家分享。

 

中文/日文歌詞

(So why)
解き明かしてみせる真実(アンサー)
(So bright)
その拳に秘めた幻想(ミステリアス)
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
(So why)
引き寄せられて 運命が
(So bright)
輝くたびに巡り合う
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
Secret in the moonlight

(So Why)
需解開給你看的真相
(So bright)
蘊含在拳頭中的幻想啊
在黑夜中浮現、在藍寶石之中
(So why)
被吸引的命運
(So bright)
讓我們在閃耀之時相遇
在黑夜中浮現、在藍寶石之中
這是藏在月光中的秘密 

蜃気楼が揺れる パノラマの Sunset
眠らない夜へ誘う
街風の Flavorとリズムに Heat up
熱い予感に高鳴る胸

海市蜃樓在夕陽的全景下搖晃著
邀請你一同走進這失眠之夜
街景的味道與韻律之熱度逐漸上升
炙熱的預感在胸口躁動

月明かりが闇を照らすように
(探り合う Flip side)
戯れに揺れる影と踊るよ

月光似乎照亮了黑暗
(相互探索對方的裏面)
隨意地與自己搖曳的影子共舞

(So why)
解き明かしてみせる真実(アンサー)
(So bright)
その拳に秘めた幻想(ミステリアス)
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
(So why)
引き寄せられて 運命が
(So bright)
輝くたびに巡り合う
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
Secret in the moonlight

(So Why)
需解開給你看的真相
(So bright)
蘊含在拳頭中的幻想啊
在黑夜中浮現、在藍寶石之中
(So why)
被吸引的命運
(So bright)
讓我們在閃耀之時相遇
在黑夜中浮現、在藍寶石之中
這是藏在月光中的秘密 

駆け引きのジレンマ
二人を阻む 真っ白な薔薇の棘
届かないほど燃え上がる Feeling
鏡の中 手を伸ばして

商研討論中的困境
阻擋著兩人的是 純白色薔薇上的刺
已高漲至無法傳遞程度之情感
朝鏡子中伸出了手

瞳閉じて心開くように
重ね合う Flip side (Flip side)
僕ら同じ夢を描くよ

如同閉上雙眼後、敞開心扉的樣子
(陰暗面交互重疊)
我們一同描繪出相同的夢想吧!

(So why)
解き明かしてみせる真実(アンサー)
(So bright)
その拳に秘めた幻想(ミステリアス)
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
(So why)
引き寄せられて 運命が
(So bright)
輝くたびに巡り合う
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
Secret in the moonlight

(So Why)
需解開給你看的真相
(So bright)
蘊含在拳頭中的幻想啊
在黑夜中浮現、在藍寶石之中
(So why)
被吸引的命運
(So bright)
讓我們在閃耀之時相遇
在黑夜中浮現、在藍寶石之中
這是藏在月光中的秘密 

宝石(ジュエリー)を散りばめたような
目眩(メクルメ)く街で
たったひとつ 君の煌めきへと
導く Blue moon night

像是鑲嵌著寶石一般的
絢爛街道上
有著唯一一道 朝著你閃爍並
引導你的藍色月光

(So why)
解き明かしてみせる真実(アンサー)
(So bright)
その拳に秘めた幻想(ミステリアス)
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
(So why)
引き寄せられて 運命が
(So bright)
輝くたびに巡り合う
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
Secret in the moonlight

(So Why)
需解開給你看的真相
(So bright)
蘊含在拳頭中的幻想啊
在黑夜中浮現、在藍寶石之中
(So why)
被吸引的命運
(So bright)
讓我們在閃耀之時相遇
在黑夜中浮現、在藍寶石之中
這是藏在月光中的秘密 

 

日文還在努力學習中,有翻錯請各位指正。

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 埃米利歐 的頭像
    埃米利歐

    埃米利歐的部落格

    埃米利歐 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()